| Contrat regissant services du traductions
Ara Congressi di Nahyd Nayyeri Via Marradi, 217 57125 Livorno tel. +39 0586 260 855 fax +39 0586 811 062 info@aracongressi.it 1. Objet Les présentes conditions réglementent le service de traduction en ligne proposé par Ara Congressi. 2. Servizi
Ara Congressi
propose ses services de traduction dans les langues suivantes: 1. Allemand
2. Anglais
3. Arabe
4. Albanais
5. Bulgare
6. Cantonais
7. Chinois
8. Coréen
9. Croate
10. Danois
11. Espagnol
| 12. Flamand
13. Français
14. Grec
15. Hébreux
16. Hollandais
17. Hongrois
18. Italien
19. Japonais
20. Norvégien
21. Polonais
22. Portugais
| 23. Perse
24. Roumain
25. Russe
26. Serbe
27. Slovaque
28. Slovène
29. Suédois
30. Turque
31. Tchèque
32. Ukrainien
|
A la fin de la rédaction du devis par Ara Congressi, les services de traduction peuvent être classés comme:
1)
Services de traduction de base, (textes non spécifiques- selon avis non modifiable d'Ara Congressi après prise de connaissance du matériel) dans les langues indiquées ci-dessus
2)
Services de traduction professionnelle, terminologie spécifique
3) Services de traduction professionnelle d'une langue à une autre respecte à celles-là dont à l'art. 2
4) Services professionnels avec gestion de tableaux/graphiques, sur Excel, présentation de l’entreprise sur Power Point.
5) Autres services spécifiques.
3. Modification des conditions de contrat et offre du service de traduction - Files n'accepté pas
Ara Congressi se réserve le droit de modifier sans préavis, les présentes conditions contractuelles et l’offre des services. Reste entendu que les conditions appliquées au contrat, seront celles en vigueur au moment de l’acceptation du devis.
Formats acceptés : Les textes à traduire seront acceptés s'ils figurent dans les formats suivants : Microsoft 2000, Microsoft Word 97, Ms Word per Windows 6.0, AS-C11, RTF .
Les éléments de traduction tels que les tableaux Excel, images, ecc ... seront soumis à un devis particulier. Ara Congressi n’accepte pas les fichiers contenant des fichiers Macro.
4. Tarifs appliqués et termes standards maximums prévus
Les services linguistiques seront facturés selon les tarifs exposés dans le devis effectué sous 48 h. Le délai de livraison peut varier selon l’importance de la traduction.
5. Demande de devis et envoi e celui-ci au client
Le client qui entend bénéficier des services d’Ara Congressi devra remplir un formulaire de demande personnalisée. En incluant, grâce à l’espace prévu à cet effet, le texte à traduire et le glossaire éventuel des termes de la traduction.
Ara Congressi, après avoir examiné le texte à traduire, formulera un devis qui sera envoyé par mail au client à son adresse électronique, ou via fax.
6. Confirmation de commande et de paiement
L’acceptation du devis doit être confirmée par le client, par mail ou par fax au numéro suivant : + 00 39 0586 811062. Le devis devra être accepté dans ses termes exacts et son contenu. Dans la confirmation devront être indiqués, le numéro du devis, la version Word dans laquelle vous désirez recevoir la traduction et les modalités de paiement. Une copie de l’attestation de paiement doit être jointe. En effectuant le virement bancaire le client accepte intégralement le contrat d’adhésion concernant le service de traduction.
7. Refus de demande de devis
Ara Congressi se réserve le droit de ne pas confirmer et de rectifier votre demande de devis. Si Ara Congressi juge que la traduction est trop complexe et qu’elle relève d’une typologie spécifique, Ara Congressi se réserve le droit de formuler une autre proposition et en conséquence un autre prix.
8. Validité du devis
Chaque devis envoyé par Ara Congressi est définitif et a pour validité une période de 2 mois.
9. Commencement des termes depuis le moment de la communication d'arrivé payement et exécution du Service
Les termes indiqués dans le devis de Service ils passeront depuis le jour suivant à la réception de la part d'Are Congrès de copie lisible du payement du correspondant, simplement effectué par virement bancaire, pourvu que le même parvienne d'ici l'horaire ouvrable d'un jour ouvrable, selon le calendrier italien, lundi-vous.
10. Respect des délais
Ara Congressi s’engage à faire tout son possible pour respecter les délais de livraison. En cas de problème Ara Congressi s’engage à en informer le client, par téléphone, mail, ou fax. Dan ce cas Ara Congressi communiquera au client le nouveau délai de livraison de la commande.
11. Pénalité
Dans le cas ou le nouveau délai ne serait pas respecté, le client est en droit de demander un remboursement avec une majoration de 10% par jour de retard, selon les jours ouvrables.
12. Tarifs
Les tarifs appliqués sont calculés selon la base de 1500 frappes comprenant les espaces et la ponctuation. Dans le cas où le document serait fractionné la tarification sera déterminée sur le mode suivant:
a) de 1 à 750 frappes: 1/2 fichier;
b) de 751 à 1500 frappes: fichier plein.
15. Discrétion art.10 l.675/96
Ara Congressi fera tout son possible pour maintenir une discrétion absolue concernant les textes à traduire et les renseignements personnels du client. Ara Congressi s’engage à ne pas faire parvenir vos textes et vos renseignements à autrui exceptés nos traducteurs en charge de la traduction.
Resta inteso che rimarrà onere del Cliente prendere debita visione dell'informativa ex articolo 10, Legge 196/03 e/o delle ulteriori eventuali informazioni sulla tutela della privacy contenute nel Sito www.aracongressi.it/com ogniqualvolta che Ara Congressi procederà alla raccolta di dati o informazioni personali attraverso il Sito.
16. Loi applicable - Trou Compétent
Le présent contrat est régit par la loi italienne. Toute controverse liée à la validité, efficacité, exécution du contrat sera traité par la juridiction du Tribunal de Livourne.
17. Message transmis en voie télématique
Les 2 parties conviennent que n’importe quel message transmis via fax ou mail constitue jusqu'à preuve du contraire, la preuve des faits et les circonstances indiquées.
Je déclare avoir pris connaissance et approuve les Conditions du Contrat et spécialement les clauses suivantes:
Modifications des conditions du contrat et de l’offre de services de traduction en ligne - Files n'accepté pas;
Respect des termes d’exécution du service
Non essenzialità dei termini - Penalitè
Traduction et Garanties
Limites de responsabilité
Discrétion
Loi applicable, Trou Compétent
Message transmis en voie télématique.
|